モーターヘッドバンガーズの日記

英ロックバンドmotörheadに関する最新情報やレビューを掲載。メタルのライフスタイルを読むブログ。

Metal, Iron and Steel

日本のヘヴィメタル・バンドは、<メタル>という単語を使うことが多いが、欧米のバンドは、<スティール>という単語も頻繁に使っている。

ということで、Metal、Steel、さらにIronも加え、それぞれの意味を調べてみた。(英辞郎 on the webを使用)

●Metal
1. 金属(展性)
2. 金属製のもの、装甲車、鉄道レール
3. 材料
4. 気性
5. ヘビーメタル(重々しくて激しい音楽)
・富み、永遠、戦争を象徴。

●Iron
1. 《元素》鉄(Fe)
2. 〔鉄のような〕強固さ
3. 〔ゴルフ・クラブの〕アイアン
4. アイロン
5. 〔鉄製の〕手かせ、足かせ
6. 〈俗〉お金
・鉄という物質ね。

●Steel
1. 鋼鉄、スチール、鋼
2. 〔鋼の〕刀、剣、武器
3. 〔鋼のような〕断固とした決断力、強い精神力
4. 〔刃物を研ぐ棒状の〕鋼砥}
5. 鋼色、スティール・グレー
・純潔、折れない心、信頼を象徴。

BRITISH STEEL

日本語の<鉄>は、英語のIronとSteelのどちらも含むので、私たち日本人にはその差が分かりにくいのだろう。

しかし、英語では、この3つに明確な違いがあり、使い分けられている。こうして比較してみると、Steelが精神的なものと関連していることが分かる。

0 Comments

Leave a comment

You may also like

Category: メタル